-
1 обмануться в ожиданиях
1) General subject: to be out in ( of, one's) reckoning2) Australian slang: arse upУниверсальный русско-английский словарь > обмануться в ожиданиях
-
2 обмануться в ожиданиях
vgener. pievilties cerībās (надеждах) -
3 обмануться в ожиданиях
vgener. être (bien) attrapéDictionnaire russe-français universel > обмануться в ожиданиях
-
4 обмануться
обмануться sich täuschen; enttäuscht sein (разочароваться) обмануться в ожиданиях in seinen Erwartungen getäuscht werden -
5 обмануться
sich täuschen; enttäuscht sein ( разочароваться) -
6 обмануться
-
7 обмануться
-
8 обмануться
vgener. sich getäuscht sehen (в своих ожиданиях), sich getäuscht sehen (в своих ожиданиях и т. п.) -
9 обмануться
-
10 обмануться
совер. фæрæдийын, сайды фæуынобмануться в своих ожиданиях – æнхъæлцауæй сайды фæуын
-
11 обмануться
сов. фиреб (фанд) хӯрдан, фирефта шудан; обмануться в своих ожиданиях ноумед шудан, умед бар бод рафтан -
12 обмануться в своих ожиданиях
vgener. den Mund voll Späne häben, die Zeche ohne den Wirt mächen, sich in seinen Erwartungen enttäuscht sehenУниверсальный русско-немецкий словарь > обмануться в своих ожиданиях
-
13 обмануться в своих ожиданиях
vgener. engañarse con esperanzasDiccionario universal ruso-español > обмануться в своих ожиданиях
-
14 облизнуться
( обмануться в ожиданиях) obejść się się smakiem -
15 umsuq
прил. обманувшийся в своих ожиданиях (расчетах, надеждах); umsuq eləmək обмануть чьи-л. надежды, ожидания; umsuq olmaq обмануться в ожиданиях, в надежде◊ umsuq qayıtmaq вернуться несолоно хлебавши (ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях) -
16 pievilties
(pieviltiesvijos, pieviltiesviljes; pieviltiesvīlos) обмануться; p. cerības обмануться в ожиданиях (надеждах) -
17 reckoning
ˈrekənɪŋ сущ.
1) вычисление, подсчет, расчет, счет by my reckoning ≈ по моему расчету to make no reckoning of smth. ≈ не принимать в расчет что-л.;
не придавать значения чему-л. to be good at reckoning ≈ хорошо считать to be out in one's reckoning ≈ ошибиться в расчетах Syn: calculation, computation
2) счет, особ. счет в гостинице
3) расплата day of reckoning
4) определение местонахождения или счисление пути( в штурманском деле) счет, вычисление;
расчет (тж. перен.) - to be good at * уметь хорошо считать (особ. в уме) - by my * по моему расчету;
по-моему, на мой взгляд - to make no * of smth. не учитывать чего-л.;
не принимать в расчет что-л.;
не придавать значения чему-л. - to the best of my * насколько я могу судить, если я не ошибаюсь счет (особ. гостиничный) - to pay the * оплатить счет расплата - the day of * срок расплаты;
час расплаты;
(религия) судный день, день страшного суда( специальное) счисление (пути) > to be out in /out of/ one's * ошибаться в подсчете, исчислении;
ошибиться в расчетах, обмануться в ожиданиях;
(морское) сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении пути > you are far out in your * вы совершаете грубую ошибку > short *s make good friends (пословица) счет дружбе не помеха, счет дружбы не портит to be good at ~ хорошо считать;
to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах to be good at ~ хорошо считать;
to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах ~ счет, расчет, вычисление;
by my reckoning по моему расчету the day of ~ срок расплаты the day of ~ час расплаты, судный день to make no ~ (of smth.) не принимать в расчет (что-л.) ;
не придавать значения (чему-л.) reckoning = ready reckoner ~ вычисление ~ определение местонахождения или счисление пути (в штурманском деле) ~ подсчет ~ расплата ~ расчет ~ счет ~ счет, расчет, вычисление;
by my reckoning по моему расчету ~ счет, особ. счет в гостиницеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reckoning
-
18 reckoning
[ʹrekənıŋ] n1. счёт, вычисление; расчёт (тж. перен.)to be good at reckoning - уметь хорошо считать (особ. в уме)
by my reckoning - а) по моему расчёту; б) по-моему, на мой взгляд
to make no reckoning of smth. - а) не учитывать чего-л.; не принимать в расчёт что-л.; б) не придавать значения чему-л.
to the best of my reckoning - насколько я могу судить, если я не ошибаюсь
2. счёт (особ. гостиничный)3. расплатаthe day of reckoning - а) срок расплаты; б) час расплаты; в) рел. судный день, день страшного суда
4. спец. счисление (пути)♢
to be out in /out of/ one's reckoning - а) ошибаться в подсчёте, исчислении; б) ошибиться в расчётах, обмануться в ожиданиях; в) мор. сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении путиyou are far [sadly] out in your reckoning - вы совершаете грубую [прискорбную] ошибку
short reckonings make good friends - посл. ≅ счёт дружбе не помеха, счёт дружбы не портит
-
19 attraper
vtattraper une place — получить случайно местоattraper le train — успеть на поездattraper le but разг. — попасть в цельattraper la manière( d'un auteur) — перенять манеру (писателя и т. п.)attraper qn à qch — поймать, застать кого-либо на чём-либоque je t'y attrape — смотри, попадёшьсяgare à toi si je t'attrape — смотри, поймаю! ( угроза)2) разг. получить, схлопотатьattraper une contravention — нарваться на штрафattrape! разг. — получай!, вот тебе!4) провести5)être (bien) attrapé — быть разочарованным, глубоко разочароваться, обмануться в ожиданиях6) уловить (сходство и т. п.)attraper le sens de qch — ухватить смысл чего-либоattraper quelques bribes de conversation — перехватить, услышать обрывки разговора7) разг. разнести, распечь, дать нагоняйil s'est fait attraper par ses parents — его здорово отругали родители• -
20 cañazo
См. также в других словарях:
обмануться в своих ожиданиях — См … Словарь синонимов
ОБМАНУТЬСЯ — ОБМАНУТЬСЯ, обманусь, обманешься, совер. (к обманываться) (книжн.). Поддаться ложным надеждам, ожиданиям, впасть в обман. Обмануться в своих ожиданиях. «Обманулась и даром погубила свою молодую жизнь.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ОБМАНУТЬСЯ — ОБМАНУТЬСЯ, анусь, анешься; совер., в ком (чём). Ошибиться в своих оценках, чувствах, ожиданиях. О. в друге. О. в своих надеждах. | несовер. обманываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обмануться — ▲ стать (каким) ↑ жертва, заблуждение < > подтверждение обмануться оказаться обманутым в результате переоценки чего л. (# в ожиданиях). обмануть [не оправдать] (# надежду. # надежды. # ожидания). сыграть злую шутку с кем л. (его… … Идеографический словарь русского языка
обмануться — манусь, манешься; св. 1. Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов). 2. в ком чём. Испытать разочарование.… … Энциклопедический словарь
обмануться — ману/сь, ма/нешься; св. см. тж. обманываться 1) Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов) 2) в ком чём … Словарь многих выражений
БОБ — БОБ, боба, муж. 1. Стручок, плод т.н. бобовых растений. || Зерно из стручка; то же, что бобок. 2. только мн. Бобовое растение. Турецкие бобы (фасоль). ❖ Бобы разводить (разг.) говорить пустяки, задерживать внимание на пустяках (первонач. о… … Толковый словарь Ушакова
боб — Бобы разводить (разг.) говорить пустяки, задерживать внимание на пустяках [первонач. о гадалках, предсказывавших по бобам]. Говори прямо, не разводи бобов). Остаться на бобах или сидеть на бобах (разг.) остаться не при чем, обмануться в… … Фразеологический словарь русского языка
разочароваться — См … Словарь синонимов
обману́ться — манусь, манешься; сов. (несов. обманываться). Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. [Чацкий:] Чины людьми даются, А люди могут обмануться. Грибоедов, Горе от ума. Или вы, может быть, меня не любите, может быть, я обманулась. Тургенев, Уездный… … Малый академический словарь
РАЗОЧАРОВАТЬСЯ — РАЗОЧАРОВАТЬСЯ, разочаруюсь, разочаруешься, совер. (к разочаровываться), в ком чем. Обмануться в своих ожиданиях, предположениях, надеждах, испытать чувство неудовлетворенности от чего нибудь несбывшегося. Разочароваться в жизни. Разочароваться в … Толковый словарь Ушакова